hanamura さん
2023/12/20 10:00
薄明るい を英語で教えて!
「どんな色が好き?」と聞かれたので、「薄緑、薄ピンクなど薄明るい色であれば何でも好き」と言いたいです。
回答
・Dimly lit
・Softly lit
・Gently illuminated
I like any color as long as it's dimly lit, like pale green or pale pink.
薄緑や薄ピンクなど、薄暗い色であれば何でも好きです。
「Dimly lit」とは、「薄暗い」という意味の英語表現です。文字通り、光がほんの少ししかない環境や、照明が暗く設定された場所を表します。主に、落ち着いた雰囲気を持つバーやレストラン、夜の通りや部屋、または陰惨な場所などを描写するときに使われます。また、物語などでは謎めいた状況や緊張感のあるシーンを描く際にも用いられます。
I like any color as long as it's softly lit, like light green or light pink.
「薄緑や薄ピンクのように、柔らかく照らされた色であれば何でも好きです。」
I like any color that's gently illuminated, such as pastel green or pastel pink.
薄緑や薄ピンクなど、優しく光る色であれば何でも好きです。
Softly litとGently illuminatedは、光の量や質を表す表現ですが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。
Softly litは通常、リラックスした雰囲気を示すために使われ、暗すぎず明るすぎない適度な照明を指します。例えば、キャンドルの光で照らされた部屋や夕方の穏やかな自然光を表すのによく使います。
一方、Gently illuminatedはより詩的な表現で、光が優しく何かを照らしている様子を描写します。これは、例えば夜空を静かに照らす月明かりや、朝日がゆっくりと部屋を明るくする様子に使うことができます。
回答
・Light pink, Light green
・Pastel pink, Pastel green
薄い色は "light"や"pastel"を使って表現することができます。
I like light color, such as light green and light pink
私は薄めの色が好きです、薄緑や薄ピンクなど。
I like pastel color, such as pastel green and pastel pink
私はパステルカラーが好きです。薄緑や薄ピンクなど。
反対に、濃いめの色は
”bright"「明るい」や"vivid"「ビビット」を使う事で表現できます。
bright pink:明るいピンク
vivid pink:はっきりとしたピンク