takako

takakoさん

2023/12/20 10:00

難民を受け入れる を英語で教えて!

議題にしたかったので、「日本は難民を受け入れるべきか、について話し合いたい」と言いたいです。

0 193
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 00:00

回答

・Accepting refugees
・Welcoming refugees
・Providing asylum to refugees

I would like to discuss whether Japan should be accepting refugees.
「日本が難民を受け入れるべきかどうかについて話し合いたいです。」

「Accepting refugees」は、難民を受け入れることを指します。これは、戦争や迫害、自然災害などにより自国を離れなければならなくなった人々を、他の国が保護し、安全な生活環境を提供することを意味します。このフレーズは、政治や社会問題に関する議論、ニュース報道、人権や国際法に関する話題など、様々なシチュエーションで使われます。また、国や地域社会の受け入れ体制や政策、難民の人権保護などについて考える際にも使用されます。

I want to discuss the topic of whether Japan should be welcoming refugees or not.
「日本が難民を受け入れるべきかどうか、その話題について話し合いたいです。」

I would like to discuss the topic of whether Japan should be providing asylum to refugees.
「日本が難民に対して庇護を提供すべきかどうかについて話し合いたいです。」

Welcoming refugeesは、難民が新たな地域やコミュニティに参加し、受け入れられ、支援されることを指します。これは、一般的な友好的な接触や社会的包含を含む可能性があります。一方、providing asylum to refugeesは、政府が難民に対して法的な保護を提供し、彼らが迫害から逃れるために安全な場所を提供することを指します。これは、法律や政策に関連し、具体的な権利と保護を提供します。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/26 09:14

回答

・accept refugees

Germany are known for accepting a lot of refugees.
ドイツは、たくさんの難民を受け入れることで知られている。

acceptは「受け入れる」という動詞で、日常的に使われるため使い勝手が良いです。refugeeは「難民」です。

acceptはtake inに言い換えが可能で、この場合、take in は「受け入れる」「収容する」という意味になります。難民以外にも、被災者など行き場を失っている人を受け入れる場合に使えます。

ちなみに、ワールドニュースではドイツなど移民を受け入れる国の学力が下がっていると報道されています。世界各国の学力をはかるPISAは、世界ランキングが大きく下がりました。

役に立った
PV193
シェア
ポスト