ami

amiさん

2025/02/25 10:00

不便を受け入れるのは仕方がない を英語で教えて!

緊急事態なので、「少し不便を受け入れるのは仕方がない」と言いたいです。

0 51
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 12:10

回答

・Accepting inconvenience can't be helped.

「不便を受け入れるのは仕方がない。」は、上記のように表せます。

accept : 受け入れる、承認する、など(動詞)

inconvenience : 不便、不都合、など(名詞)

it can't be helped : 「仕方ない」「やむを得ない」などの意味を表す表現

ちなみに in- は「否定」「反対」「中に」などの意味を表す接頭辞になります。
例- incomplete(不完全な)

例文
It's an emergency, so accepting a little inconvenience can't be helped.
緊急事態なので、少し不便を受け入れるのは仕方がない。

※emergency は「緊急」「緊急事態」「有事」などの意味を表す名詞になります。
※a little は「少し(はある)」というニュアンスの表現ですが、a を抜いて little だけにすると、「少し(しかない)」「ほとんどない」といったニュアンスになります。

役に立った
PV51
シェア
ポスト