
Anさん
2025/02/25 10:00
叱られるのは仕方がない を英語で教えて!
自分のミスが原因なので、「叱られるのは仕方がない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It can't be helped that I'm being scolded.
「叱られるのは仕方がない」は上記のように表現します。
It can't be helped は「~は仕方ない」という意味で、何かを避けられない状況や、どうしようもない事態に対して使われます。that 以降はその理由がきます。「叱られる」は I'm being scolded. のように受動態にしましょう。
例文
It can't be helped that I'm being scolded because it's my mistake.
自分のミスだから、叱られるのは仕方がない。
because: ~なので
it's my mistake: 自分のミス
参考にしてみてください。