taguchi

taguchiさん

2025/02/25 10:00

疎遠になるのは仕方がない を英語で教えて!

友達が引っ越した仲の良かった人と連絡を取ってないと言うので、「遠距離になった友達と疎遠になるのは仕方がないことだと思う」と言いたいです。

0 48
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 05:39

回答

・It's only natural to lose touch.

「疎遠になるのは仕方がない」は、英語で上記のように表現することができます。
only natural は、「当然のこと」や「ごく自然なこと」という意味を持つ表現です。特に、ある状況においてそうなるのが普通であり、驚くことではない、というニュアンスを含みます。
lose touch は「連絡を取らなくなる」という意味です。前置詞 with を続けて「〜と疎遠になる」を表せます。

I think It's only natural to lose touch with friends when they move far away.
遠距離になった友達と疎遠になるのは仕方がないことだと思う。

move far away : 遠くへ引っ越す

役に立った
PV48
シェア
ポスト