
taguchiさん
2025/02/25 10:00
疎遠になるのは仕方がない を英語で教えて!
友達が引っ越した仲の良かった人と連絡を取ってないと言うので、「遠距離になった友達と疎遠になるのは仕方がないことだと思う」と言いたいです。
回答
・It's only natural to lose touch.
「疎遠になるのは仕方がない」は、英語で上記のように表現することができます。
only natural は、「当然のこと」や「ごく自然なこと」という意味を持つ表現です。特に、ある状況においてそうなるのが普通であり、驚くことではない、というニュアンスを含みます。
lose touch は「連絡を取らなくなる」という意味です。前置詞 with を続けて「〜と疎遠になる」を表せます。
I think It's only natural to lose touch with friends when they move far away.
遠距離になった友達と疎遠になるのは仕方がないことだと思う。
move far away : 遠くへ引っ越す

質問ランキング

質問ランキング