wataru

wataruさん

2023/12/20 10:00

うかうかと を英語で教えて!

学生時代は勉強をしなかったので、「うかうかと遊んでいた」と言いたいです。

0 100
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Without a care in the world
・Nonchalantly
・Casually

During my student days, I was just frolicking around without a care in the world.
学生時代、私はまるで何も気にせずに遊んでばかりいました。

「Without a care in the world」は、「何の心配もなく」という意味の英語のイディオムです。ストレスや懸念事項が全くなく、完全にリラックスしている、あるいは無邪気に振る舞っている状況を表すときに使います。例えば、子供が公園で遊んでいる様子や、休暇中の人がビーチでくつろいでいる様子などを表すのに適しています。また、無責任さや心配事を無視する態度を描写する際にも使われます。

I nonchalantly spent my student days just fooling around, not studying.
私は学生時代をうかうかと遊んで過ごしていて、勉強はしなかったんだ。

I was just casually messing around instead of studying back in my student days.
学生時代、勉強する代わりにうかうかと遊んでいたんだ。

Nonchalantlyは、特に注意や関心を示さず、あるいは物事を軽視して行動する様子を表すのに使われます。一方、Casuallyは、形式ばらずに、リラックスした態度で行動する様子を表します。例えば、友人に偶然会った時、Casuallyはその出会いの非公式さを表し、Nonchalantlyはその出会いに対する無関心さを表すかもしれません。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 08:18

回答

・carelessly
・lazily
・Idly

1.carelessly

carelesslyは一般的には「不注意に」という意味ですが、特定の文脈では「うかうかと」という意味になります。

I played around carelessly without studying during my student days.
(私は学生時代、勉強せずにうかうかと遊んでいました。)

2.lazily

lazilyには「怠惰に」「ものぐさに」という意味がありますが、「うかうかと」という意味でも使えます。

I lazily played around without studying during my student days.
(学生時代は勉強せずにうかうかと遊んでいました。)

何か特別なことをすることなく、気楽に行動するさまを伝えています。

役に立った
PV100
シェア
ポスト