yoshino

yoshinoさん

2023/12/20 10:00

~する上に を英語で教えて!

悪天候になってきたので、「雨が降る上に、風まで強くなってきた」と言いたいです。

0 301
ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 17:20

回答

・too
・what is worse

1. too
もまた

文末で使われ、前にカンマを打ちます。

例文
It is raining, and wind is getting stronger, too.
雨が降っているし、風も強くなってきた。

* get :〜になる(動詞)
get sick 「病気になる」や get angry 「怒る(怒っている状態になる)」と同じ使い方です。
* stronger :より強い(形容詞)
strong「強い」の比較級です。

2. what is worse
さらに悪いことに

worse は bad「悪い」の比較級で「より悪い」という意味です。

例文
It is raining, and what is worse, the wind is getting stronger.
雨が降っている。そしてさらに悪いことに、風が強くなってきた。

参考にしていただけると幸いです。

nkymtaro

nkymtaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/13 21:48

回答

・On top of that
・Not only … but also …

1. On top of that
〜する上に

On top of that は、「その上に」「さらに」という意味で、何かを追加で述べるときに使うフレーズです。特に、悪いことが重なる状況でよく使われます。

例文
It’s raining, and on top of that, the wind is getting stronger.
雨が降る上に、風まで強くなってきました。

On top of that は口語的で、日常会話やカジュアルな場面で自然に使えます。

2. Not only … but also …
〜するだけでなく、さらに〜

Not only … but also … は、「〜だけでなく、さらに〜」という意味の定番構文です。フォーマルからカジュアルまで幅広い場面で使えます。

例文
Not only is it raining, but also the wind is getting stronger.
雨が降る上に、風まで強くなってきました。

Not only … but also … は、文法的にも正しく、書き言葉としても適しています。

※他にも、似た表現として、以下のようなものがあります。
What’s worse:「さらに悪いことに」
To make matters worse:「さらに事態を悪化させると」

役に立った
PV301
シェア
ポスト