Kazue

Kazueさん

Kazueさん

色仕掛け を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友人はお金をたくさん持っていると聞いたので、「色仕掛けしてお金を巻き上げているらしい」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/24 09:04

回答

・honeytrap
・sexual entrapment

honeytrap
色仕掛け

日本でも「ハニートラップ」と言いますが、honeytrap は「色仕掛け」や「色仕掛けで機密情報を得ること」などの意味を表す名詞になります。

It seems like she is extorting money through honeytrap.
(彼女は色仕掛けしてお金を巻き上げているらしい。)

sexual entrapment
色仕掛け

sexual は「性の」「性的な」という意味を表す形容詞になります。また、entrapment は「罠」という意味を表す名詞なので、sexual entrapment で「性的な罠」=「色仕掛け」という意味を表せます。

Your sexual entrapment doesn’t work for me.
(お前の色仕掛けは私には通じないよ。)

0 339
役に立った
PV339
シェア
ツイート