urara

uraraさん

uraraさん

入れ替わり立ち代わり を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

次々に責任者が変わるので、「入れ替わり立ち代わりだ」と言いたいです。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 20:53

回答

・one after another
・Rotating
・nterchangeably

The responsibilities change one after another, so rotation continues.
(次々と責任が変わるので、入れ替わり立ち代わりが続いています。)

One after anotherは「次々と」という意味ですが、「入れ替わり立ち代わり」という意味でも使えます。

上記の例文では、責任が連続的に変わることを指しています。

下記のような使い方もできます。

Employees were leaving the company one after another due to the unfavorable working conditions.
(不利な労働条件のため、従業員たちは入れ替わり立ち代わり会社を辞めていきました。)

Rotatingは「回転する」という意味でよく知られていますが、「交代する」という意味も
持ちます。責任があれこれ変わる様子は、定期的に人が入れ替わり立ち代わりしている様子にもとれるため、rotatingを使っても問題ありません。変わり続けている様子を強調できます。

interchangeablyは、「交互に」という意味で、責任が交換可能なことを示せます。

The actors took turns performing on stage interchangeably throughout the evening.
(その夜、役者たちは舞台でinterchangeably演技をしました。)

0 212
役に立った
PV212
シェア
ツイート