yasuha

yasuhaさん

2025/04/01 10:00

入れ替わり立ち替わり を英語で教えて!

人が次々と出入りする「入れ替わり立ち替わり」は英語で何と言えばいいでしょう?

0 59
Dsawada17

Dsawada17さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/09 14:54

回答

・one after another

「入れ替わり立ち替わり」は上記のように表現できます。

one after another を直訳すると、「一つの後に何か別の一つ」となりますので、「次々に」と訳されることが多いです。

例文
The candidates entered the interview room one after another.
候補者が次々に面談室へ入っていった。(=入れ替わり立ち替わり入っていった)

同じような表現で、by turns という言い方もあります。

by turns: 交代で

例文
We monitored the suspect by turns through the night.
私たちは一晩中交代で容疑者を監視した。

役に立った
PV59
シェア
ポスト