RIKAさん
2022/09/26 10:00
起きているよ を英語で教えて!
家で、早く起きなさいと言う親に「起きてるよ!」と言いたいです。
回答
・I'm awake.
・I'm up.
・I'm alert and active.
I'm awake, Mom/Dad!
「もう起きてるよ、お母さん/お父さん!」
I'm awakeは、「私は起きている」という直訳になります。このフレーズは、自分が起きて活動可能な状態であることを他人に伝えるのに使われます。寝ているように見えるかもしれない状況や、起こされた際に目が覚めていることを伝える際に使う表現です。また、比喩的に、物事を理解し、気づいているという意味を表すのにも使われます。
I'm up, Mom!
「起きてるよ、お母さん!」
I'm already up, I'm and active.
「もう起きてるよ、元気に活動中だよ。」
I'm upは物理的に寝ている状態から起きた事を表します。目覚まし時計に対して「もう起きたよ」と言ったり、誰かに電話が来た時に使われます。一方、"I'm and active"はただ起きているだけでなく、精神的にも活動準備ができていることを示します。例えば重要な会議や試験の前など、集中力や活動性が求められる状況で使われることが多いです。このフレーズは身体的だけでなく頭脳的な覚醒さを強調します。
回答
・I've already gotten up.
「私はすでに(ベッドや布団から)起きています」という「完了」の状態を示すので先ず現在完了形を使い方法が考えられます。「起きる」は「get up」ですね。
(訳例1)
I've already gotten up.
(私はもう起きました。)
「起きる」というと「wake up」も有りますよね。
「get up」は布団やベットから起き出した状態、「wake up」は眠りから覚めた状態を言います。状況に応じて使い分けてください。wakeーwoke(過去形)ーwoken(過去完了)ですよ。
形容詞「awake(起きている)」もつかえます。
(訳例2)
I'm already awake.
(もう起きてます。)
ご参考になれば幸いです。