Doveさん
2023/06/09 10:00
障害が起きている を英語で教えて!
取引先のHPにアクセスできないので、「そちらのウェブページで障害が起きているようです」と言いたいです。
回答
・There is a problem.
・Something's wrong.
・We've hit a snag.
There is a problem. It seems that your website is experiencing some issues.
「問題があります。あなたのウェブサイトが何らかの問題を抱えているようです。」
「There is a problem.」は「問題があります」という意味で、何か困りごとや課題が発生していることを指します。具体的な問題点が特定できていない場合や、問題が明らかになった初期の段階で使われます。また、問題が起きていることを他の人に知らせたいときや、問題解決のための対話を開始したいときにも使えます。例えば、ミーティングでプロジェクトの進行について報告する際に、「There is a problem with the schedule.」(スケジュールに問題があります)といった具体的な内容を伝える際に使用します。
Something's wrong with your website, I can't seem to access it.
あなたのウェブサイトに何か問題があるようです、アクセスできません。
We've hit a snag. It seems there's an issue with your website.
「問題が発生しています。あなたのウェブサイトに何か問題があるようです。」
Something's wrongは何か問題が起きていることを一般的に示すフレーズで、特定の状況に限定されません。具体的な問題を指摘する前の予備的な表現です。一方、We've hit a snagは特に進行中のプロジェクトやタスクにおいて、予想外の小さな問題や困難に直面したことを示します。この表現は、問題が一時的であり、最終的な成功を阻害しないことを暗示します。
回答
・There was a technical problem
障害が起きている を英語で
There was a technical problemで表します。
"There was~."は、"There is~"(~がある)の過去形で「~があった」という意味になります
There was a technical problem on that website.
そちらのウェブページで障害が起きていた。
〜しているようです と言いたいときは
wasをcould beにします。
There's something wrong with the system…でも大丈夫です。で ... におかしなところがある、といった感じです。