takumiさん
2023/12/20 10:00
一喝する を英語で教えて!
部員の態度が悪かったので、「部活顧問に一喝されました」と言いたいです。
回答
・Have a drink
・Take a sip.
・Have a swig.
Our coach had us have a drink because of our bad attitudes.
私たちの態度が悪かったので、コーチに一喝されました。
「Have a drink」は「一緒に飲もう」や「飲み物を飲む」などという意味を持つフレーズです。友人や知人とのカジュアルな会話でよく使われ、一緒にバーに行ったり、家で飲み物を楽しんだりすることを提案する際に用いられます。また、ストレス解消やリラックスするために自分自身に向けて使うこともあります。
I got a dressing down from the club advisor; he told me to take a sip of my attitude.
部活の顧問から叱られました。彼は私に態度を改めるようにと一喝しました。
Our coach gave us a swig because of our bad attitude.
私たちの態度が悪かったので、コーチに一喝されました。
Take a sipは、一般的に紅茶やコーヒーなどの飲み物を少量飲むことを指します。一方、Have a swigは、ビールやウィスキーなどのアルコール飲料を大きく一口飲むことを示します。Swigはカジュアルな言葉で、非公式な状況や友人との会話でよく使われます。
回答
・bark
・thunder
bark
一喝する
bark は「吠える」という意味を表す動詞ですが、「一喝する」「怒鳴る」などの意味も表せます。(名詞として「吠える声」という意味も表現できます。)
A club member who had a bad attitude was barked by the club advisor.
(態度の悪かった部員が、部活顧問に一喝されました。)
thunder
一喝する
thunder は「雷」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「雷が鳴る」という意味に加えて「一喝する」という意味も表せます。
I was surprised because my father thundered my older brother.
(父が兄を一喝したので驚いた。)