Jim

Jimさん

2023/12/20 10:00

脳を刺激する を英語で教えて!

人工的な旨味調味料は、急速に体に吸収されるので「脳を刺激するので控えた方がいい」と言いたいです。

0 338
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 00:00

回答

・Stimulate your brain
・Challenge your mind
・Exercise your mental muscles

You might want to avoid artificial flavor enhancers as they are rapidly absorbed by the body and can over-stimulate your brain.
人工的な旨味調味料は急速に体に吸収され、脳を過剰に刺激する可能性があるので、控えた方が良いかもしれません。

「Stimulate your brain」は「脳を刺激する」という意味で、新しい情報を学んだり、複雑な問題を解決したり、新しいスキルを習得するなどして、思考能力や記憶力を活性化させることを指します。この表現は、脳トレーニングや教育の分野、健康や自己啓発の文脈でよく使われます。例えば、パズルを解いたり、新しい言語を学んだり、音楽を演奏したりすることが「脳を刺激する」活動とされます。

You should avoid artificial flavor enhancers as they are rapidly absorbed by the body and can overstimulate your brain.
人工的な旨味調味料は急速に体に吸収され、脳を過剰に刺激するので控えた方がいいです。

You should cut back on artificial flavor enhancers, as they are rapidly absorbed by the body and can overstimulate your brain.
人工的な旨味調味料は、急速に体に吸収されて脳を過剰に刺激するので、控えた方が良いです。

Challenge your mindとExercise your mental musclesは、ともに脳を使って物事を考えたり、新しいスキルを学んだりすることを推奨する表現です。しかし、ニュアンスには違いがあります。

Challenge your mindは、物事を深く考えたり、新しい視点で物事を見たりすることを意味します。これは、パズルを解いたり、難しい問題を解決したり、新しい情報を学ぶことによって頭を使うことを強調しています。

一方、Exercise your mental musclesは、脳を鍛えることに重点を置いています。これは、定期的に脳トレーニングを行うことで、思考力や記憶力を向上させることを指します。これは、運動が筋肉を強くするのと同じように、脳も鍛えることで強くなるという考え方に基づいています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 05:15

回答

・stimulate the brain
・activate the brain

stimulate the brain
脳を刺激する

stimulate は「刺激する」「興奮させる」などの意味を表す動詞ですが、(人に対して)「鼓舞する」「激励する」などの意味で使われることもあります。また、brain は「脳」という意味を表す名詞ですが、「人材」という意味で使われることもあります。

You should avoid artificial flavor enhancers as they stimulate the brain.
(人工的な旨味調味料は、脳を刺激するので控えた方がいい。)
※ flavor enhancer(旨味調味料)

activate the brain
脳を刺激する

activate の場合、動詞として「活性化させる」「稼働させる」などの意味を表す表現になるので、少しニュアンスは変わりますが、良い意味での「刺激する」に近いニュアンスは表現できます。

In my case, I learn foreign languages ​​to activate my brain.
(私の場合、脳を刺激する為に、外国語の学習をしています。)

役に立った
PV338
シェア
ポスト