Singoさん
2023/12/20 10:00
腹水がたまる を英語で教えて!
癌の末期になったときに「腹水がたまる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To have water retention in the abdomen
・To accumulate fluid in the abdomen.
・To develop ascites.
When cancer is in its final stages, it's common to have water retention in the abdomen.
がんが末期になると、腹部に水分がたまることがよくあります。
「腹部に水分が溜まる」や「腹部の水分保持」という意味の医学用語です。主に、肝臓の病気や腎臓の病気、心臓の病気などが原因で起こります。体内の水分バランスが崩れ、体内の水分が腹部に溜まってしまう状態を指します。腹部が膨らむ、重たい感じがするなどの症状があります。医療関係者や患者とその家族が病状を説明したり聞いたりするシチュエーションで使われます。
When cancer reaches its final stages, it's common to accumulate fluid in the abdomen.
癌が末期になると、腹部に液体がたまることがよくあります。
The patient has entered the final stages of cancer and has developed ascites.
患者はがんの末期に入り、腹水がたまってしまいました。
To accumulate fluid in the abdomenは医療的な専門知識がなくても理解できる非専門的な表現で、誰でも使えます。一方、To develop ascitesは医学的な用語を使用しており、医師や医療従事者、あるいは医学に詳しい人々が使うことが多いです。日常会話ではあまり使われません。
回答
・ascites
癌末期でおなかに水がたまった状態は ascitesといいます。
発音記号は[əˈsʌɪtiːz]で「アサィティーz」みたいに発音します。ascites を使った例文を紹介します。
What are the treatment options for ascites?
(腹水が溜まった状態の対処法はなに?)
※ treatment options...対処法
What causes ascites in the liver?
(肝臓で腹水がたまる原因は何?)
※cause...引き起こす
※ liver...肝臓
The patient with advanced cancer experienced discomfort due to ascites
(末期がん患者は腹水が溜まってるため不快感を感じている)
※ advanced cancer... 進行したがん=末期がん
※ discomfort...不快に感じる
※ due to~... ~が原因で