kakaさん
2023/12/20 10:00
何でもない日にバッチリメークをする を英語で教えて!
在宅中の旦那様を驚かそうと思ったときに「何でもない日にバッチリメークをしてみた!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Dressing up to the nines on an ordinary day.
・Going all out with makeup on a regular day.
・Putting on a full face of makeup on a casual day.
I decided to dress up to the nines on an ordinary day just to surprise my husband at home!
「何でもない日に、家にいる旦那を驚かせようと思って、バッチリメークしてみたのよ!」
「Dressing up to the nines on an ordinary day」は、普通の日にも関わらず、特別な日のように身だしなみを整える、という意味です。「to the nines」は「極めて、非常に」の意味で、フォーマルな服装を着るなど、特に手間をかけて身だしなみを整える様子を指します。この表現は、特別な日ではないにも関わらず、過剰に身なりを整える人を描写する際や、自分自身が特別な気分を味わいたいときなどに使われます。
I decided to go all out with makeup on a regular day to surprise my husband at home!
「普段の日にバッチリメークをして、家にいる旦那を驚かせることにしました!」
I decided to put on a full face of makeup on a casual day to surprise my husband at home!
「何でもない日にバッチリメークをして、在宅中の旦那様を驚かそうと思った!」
Going all out with makeup on a regular dayは、普段使わないような特別な化粧品を使ったり、特別な技術を使ってメイクをすることを意味します。一方、Putting on a full face of makeup on a casual dayは、普段の日でも基本的なメイクを全てすることを意味します。前者は特別な日や特別な場所で見かけることが多く、後者は個々の美容ルーチンや好みによります。
回答
・put full makeup on an ordinary day
put:(メイクを)する
full makeup:フルメイク、 バッチリメイク、しっかりメイク
ordinary day:普通の日、何でもない日
例文
I put full makeup on an ordinary day!
何でもない日にバッチリメークをしてみた!
I put full makeup on an ordinary day to surprise my husband, who works from home.
在宅勤務の夫を驚かせようと、何でもない日にバッチリメークをしてみました。
※work from home:在宅勤務、在宅ワーク
以下、メイクに関する英語表現をご紹介します。
moisturizing cream:保湿クリーム
emulsion:乳液