kaka

kakaさん

2023/12/20 10:00

何でもない日にバッチリメークをする を英語で教えて!

在宅中の旦那様を驚かそうと思ったときに「何でもない日にバッチリメークをしてみた!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 168
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 00:00

回答

・Dressing up to the nines on an ordinary day.
・Going all out with makeup on a regular day.
・Putting on a full face of makeup on a casual day.

I decided to dress up to the nines on an ordinary day just to surprise my husband at home!
「何でもない日に、家にいる旦那を驚かせようと思って、バッチリメークしてみたのよ!」

「Dressing up to the nines on an ordinary day」は、普通の日にも関わらず、特別な日のように身だしなみを整える、という意味です。「to the nines」は「極めて、非常に」の意味で、フォーマルな服装を着るなど、特に手間をかけて身だしなみを整える様子を指します。この表現は、特別な日ではないにも関わらず、過剰に身なりを整える人を描写する際や、自分自身が特別な気分を味わいたいときなどに使われます。

I decided to go all out with makeup on a regular day to surprise my husband at home!
「普段の日にバッチリメークをして、家にいる旦那を驚かせることにしました!」

I decided to put on a full face of makeup on a casual day to surprise my husband at home!
「何でもない日にバッチリメークをして、在宅中の旦那様を驚かそうと思った!」

Going all out with makeup on a regular dayは、普段使わないような特別な化粧品を使ったり、特別な技術を使ってメイクをすることを意味します。一方、Putting on a full face of makeup on a casual dayは、普段の日でも基本的なメイクを全てすることを意味します。前者は特別な日や特別な場所で見かけることが多く、後者は個々の美容ルーチンや好みによります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 19:49

回答

・put full makeup on an ordinary day

put:(メイクを)する
full makeup:フルメイク、 バッチリメイク、しっかりメイク
ordinary day:普通の日、何でもない日

例文
I put full makeup on an ordinary day!
何でもない日にバッチリメークをしてみた!

I put full makeup on an ordinary day to surprise my husband, who works from home.
在宅勤務の夫を驚かせようと、何でもない日にバッチリメークをしてみました。
※work from home:在宅勤務、在宅ワーク

以下、メイクに関する英語表現をご紹介します。
moisturizing cream:保湿クリーム
emulsion:乳液

役に立った
PV168
シェア
ポスト