chiekaさん
2023/12/20 10:00
まじで半端ない を英語で教えて!
運動会で、息子がずーっと前に走っているランナーを抜かしたので、「これはまじで半端ない!」と言いたいです。
回答
・Seriously insane
・Unbelievably intense
・Outrageously incredible
My son just passed all those runners way ahead of him at the sports day. That's seriously insane!
運動会で、息子がずっと前にいたランナーたちを抜いてしまった。これはまじで半端ない!
「Seriously insane」は、「本当に狂っている」や「とんでもなく狂気じみている」といった意味を持つ英語表現です。主に、非常に驚くべき、異常、過激、非論理的、または予期しない何かを表現するために使用されます。このフレーズは敬意を表すのに適していないので、フォーマルな状況では避けるべきです。また、相手の行動や状況が極端で、通常の理解を超えていると感じるときに使うことが多いです。
The way my son overtook that front-runner at the sports day was unbelievably intense!
運動会で息子が一番前を走っていたランナーを抜いたのは、本当に信じられないほど強烈だった!
My son's comeback in that race was outrageously incredible!
「息子のそのレースでの追い上げは本当に信じられないほど凄かったよ!」
Unbelievably intenseは、感情や体験が非常に強烈で、信じがたいほど強力であることを表現するときに使います。競争、運動、または強い感情などに使われることが多いです。一方、Outrageously incredibleは、何かが驚くほど素晴らしく、期待をはるかに超えていることを表すのに使います。これは通常、ポジティブな驚きや賞賛を伴う状況で使われます。例えば、極めて優れたパフォーマンスや素晴らしい結果に対して使われます。
回答
・awesome
・insane
・damn
色々な表現の中から3つ紹介させていただきます。
1. awesome
最高、やばい
こちらが一番そのシチュエーションに合っていると感じます。
例文
That's awesome! He overtook the person who was far ahead!
ずっーと前のランナーを抜かすなんて!これはマジで半端ない!
A:He got the first place.
彼、一位取ったよ。
B:That's awesome!
最高じゃん!
2. insane
やばい、半端ない
人や物、起こった事などがあまりにも凄過ぎる時などに使います。
例文
A:He set a national record.
彼、国内記録更新したって。
B:What? That's insane!
え?それは半端ない!
3. damn
やっべー
複数の意味がありますが、驚きなどを表す時に使われることもよくあります。男の人がよく使う印象です。
例文
A:I passed the exam.
あのテスト受かったよ。
B:Damn! Congrats!
マジすご!おめでとう!