
Elenoreさん
2025/03/18 10:00
職場ストレス半端ない を英語で教えて!
仕事のプレッシャーが強いときに「職場ストレス半端ない」と言いたいです。英語だとどう言えばいいですか?
回答
・Work stress is no joke
no joke は「冗談じゃない」「マジでやばい」という意味のカジュアルな表現で、深刻さや本気度を強調する際によく使われます。work stress は「職場のストレス」「仕事によるプレッシャー」を指します。Work stress is no joke. と言うことで、「職場のストレスが冗談にならないくらいきつい=半端ない」という意味になります。
この表現は、フランクな会話やSNSなどで感情を強く伝えたいときに使えます。文脈によっては、かなり共感を呼ぶ表現としても自然に使われます。
例文
I’ve had three meetings back to back and a pile of emails. Work stress is no joke.
連続で3件ミーティングして、そのあとメールの山。職場ストレス半端ない。
このように、Work stress is no joke. は、疲れやストレスをカジュアルに、でもリアルに伝えたいときにぴったりな表現です。