Rikuさん
2023/12/20 10:00
どのお店にするかまだ考え中 を英語で教えて!
東京にはたくさんのレストランがあるので、なかなかお店が決まらないときに「どのお店にするかまだ考え中」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm still deciding which shop to choose.
・I'm still mulling over which shop to pick.
・I'm still weighing my options on which shop to go with.
With so many restaurants in Tokyo, I'm still deciding which shop to choose.
東京にはたくさんのレストランがあるので、どのお店にするかまだ決めていません。
「I'm still deciding which shop to choose.」のフレーズは、直訳すると「まだどの店を選ぶべきか決めていない」という意味になります。つまり、複数の選択肢の中から一つを選ぶ決断をしていない状態を表現しています。これは例えば、ショッピングをしていてどの店で買い物をするべきか迷っている、またはインターネットで商品を購入しようと思っているがどのオンラインショップから購入するかまだ決めていない、といった状況で使えます。
With so many restaurants in Tokyo, I'm still mulling over which shop to pick.
東京にはたくさんのレストランがあるので、どのお店にするかまだ考え中です。
I'm still weighing my options on which restaurant to go with in Tokyo.
「東京のどのレストランにするかまだ考え中です。」
これらのフレーズは基本的に同じ意味で、選択肢を検討しているという状況を示しています。しかし、I'm still mulling over which shop to pick.は、選択肢をじっくりと考えていることを示し、より深く考えているニュアンスがあります。一方、I'm still weighing my options on which shop to go with.は、選択肢を比較して評価していることを示しています。このフレーズは、選択肢が2つ以上あるときや、それぞれの選択肢のメリットとデメリットを考慮しているときによく使われます。
回答
・I'm still thinking
・I haven't made up my mind
色々な表現の仕方がありますが、2つ紹介させていただきます。
1. I'm still thinking
まだ考え中
"still" で「まだ〜」という意味です・
例文
I'm still thinking which restaurant we should eat at.
まだどこのレストランにしようか考え中。
2. I haven't made up my mind
まだ決められない。
"make up one's mind" で「決める」という意味になります。"decide"(決める) のややカジュアルな表現です。
例文
I can't make up my mind.
まだ決められない。