yuiさん
2023/12/20 10:00
何十回も見ている を英語で教えて!
完璧なコメディ映画だと思うので、「公開以来何十回も見ている」と言いたいです。
回答
・I've seen it dozens of times.
・I've seen it countless times.
・I've seen it more times than I can count.
I think it's a perfect comedy movie, I've seen it dozens of times since it was released.
完璧なコメディ映画だと思うので、公開以来何十回も見ています。
「I've seen it dozens of times.」は「何十回も見たことがある」という意味で、自分がその事象や状況に非常に精通していることを表します。このフレーズは、何か新しいことを紹介されたときや、驚くべきことが発生したときに、それが自分にとっては普通のことであると言いたい時に使います。また、ある事象が頻繁に起こることを示す時にも使用されます。
I've seen it countless times because I think it's a perfect comedy movie.
それは完璧なコメディ映画だと思うので、何十回も見ています。
I've seen it more times than I can count since it was released because I think it's the perfect comedy movie.
公開以来、完璧なコメディ映画だと思うので、何十回も見てきたことを数え切れません。
I've seen it countless timesは物事が頻繁に起こることを強調し、その経験が一般的であることを示します。一方、I've seen it more times than I can countは、その経験が非常に多いかつ個人的に重要であることを示します。前者は客観的な視点から、後者はより主観的な視点から語られます。両者は似ていますが、微妙な違いがあります。
回答
・I've watched it dozens of times.
watch:見る
dozens of times:何十回も
例文
I've watched it dozens of times since its release.
公開以来何十回も見ている。
※I'veの部分はI haveのように略さず書いても問題ありません。
I've watched it dozens of times because I think it is the perfect comedy film.
私はそれが完璧なコメディ映画だと思うので、何十回も見ています。
※comedy:コメディー、喜劇(演劇、映画、ラジオ・テレビのドラマなどに使われます)
ちなみに、「お笑い芸人」はcomedianといいます。