tatsuki

tatsukiさん

2023/12/20 10:00

新品みたいになった を英語で教えて!

洗車をしたときに「新品みたいになった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 130
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Like brand new
・Good as new
・Just like it came out of the box

My car looks like brand new after the wash.
洗車した後で、私の車は新品のように見えます。

Like brand newとは、「まるで新品のようだ」という意味の英語表現です。主に、中古品や使い古したものが新品と変わらないほど綺麗な状態や良好な状態にあることを表すのに使われます。例えば、「彼の車は10年古いが、まるで新品のようだ」や、「私の古いジーンズを洗ったら、まるで新品のように見える」といった具体的なシチュエーションで使用できます。

After washing my car, it looks as good as new.
洗車した後で、まるで新品のように見えます。

My car looks just like it came out of the box after the wash.
洗車後、私の車はまるで新品のように見えます。

Good as newとJust like it came out of the boxは共に、修理や清掃後のアイテムが新品状態に戻ったことを表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。

Good as newは一般的に、物が使用感なく元の状態に戻ったことを示します。これは、例えば、壊れたアイテムが修理されたり、汚れた物が清掃されたりした後によく使われます。

一方、Just like it came out of the boxは、物が新品同様、つまり購入時とまったく同じ状態にあることを強調します。これは、特に、使用後も大切に扱われ、新品のように見えるアイテムに対して使われます。

yuhunter21024

yuhunter21024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 12:41

回答

・turned like a new car
・turned like brand new

1. turned like a new car
新品の車みたいになった

"like" は「〜みたいに」という意味です。また、「〜になる」は "turn (into)" で表現できます。

例文
It turned into like a new car after washing it.
洗車した後、新車みたいになった。

2. turned like a brand new
新品みたいになった

"brand new" は本当に新品なものによく使う表現です。

例文
The car turned like a brand new after washing it for 2 hours.
2時間も洗車した後、新品の車みたいになった。

役に立った
PV130
シェア
ポスト