Sachikaさん
2023/11/21 10:00
諦めずがんばれ! を英語で教えて!
友達が英会話習得に苦戦しているので、「諦めずがんばって!」と言いたいです。
回答
・Never give up, keep pushing!
・Stay strong and keep going!
・Keep fighting the good fight!
Don't get discouraged with your English studies. Never give up, keep pushing!
英語の勉強で落ち込まないで。諦めずに、頑張り続けて!
「Never give up, keep pushing!」は「決して諦めず、前進し続けよう!」という意味です。困難な状況に直面している人に対して、諦めずに努力を続けることを励ます時に使います。挑戦や試練、目標に向かう過程での苦労や困難を経験している人に向けて、前向きな気持ちを応援するメッセージです。また、自己啓発の文脈やスポーツ、ビジネス、学業などの状況でも使われます。
Don't give up on mastering English conversation, stay strong and keep going!
英会話の習得で諦めないで、力強く頑張り続けて!
Don't give up on learning English, keep fighting the good fight!
英語の学習を諦めないで、頑張り続けて!
Stay strong and keep going!は、一般的に困難や挑戦に直面している人に対してエンカレッジメントとして使われます。個人的な試練や困難な状況に耐えることを応援する意味合いが強いです。
一方、Keep fighting the good fight!は、特に社会的、倫理的、または道徳的な理由での戦いや取り組みを指します。これは、公正な原因のために闘い続けることを奨励する表現です。特定の目標や原則、原因に対して一貫性を持って立ち向かうことを称える意味があります。
回答
・Don't give up!
・Hang in there!
Don't give up!:あきらめないで!
※苦しくてあきらめそうな場合・人に使われます。
Hang in there!:あきらめずに頑張って、踏ん張って
※誰かを鼓舞したり励ましたりする場合に使われます。苦しい状況・立場にある人を応援するニュアンスがあります。
例文
Don't give up!
諦めずがんばって!
A:I study every day, but my English isn't getting any better.
毎日勉強しているのに、英語が全然上手くならないんだ。
B:You will be all right. Hang in there!
大丈夫だよ。諦めずがんばって!