hiroki osawa

hiroki osawaさん

2023/08/28 10:00

がんばれ を英語で教えて!

これから受験に臨む友人がいるので、励ますためにがんばれと言いたいです。

0 167
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Keep going!
・Hang in there!
・You've got this!

You're going to do great on your exams. Keep going!
「君は試験で素晴らしい結果を出すよ。がんばって!」

「Keep going!」は直訳すると「続けていけ!」や「進み続けて!」となります。主に、何かを頑張り続けている人に対して「そのまま頑張り続けてほしい」という意味を込めて使われます。比喩的には「諦めずに頑張る」や「困難に負けずに前進する」などの意味も含まれます。スポーツや仕事、学習など、あらゆるシチュエーションで使用可能です。応援や励ましの言葉としてよく用いられます。

Hang in there! I know you're going to ace your exams.
がんばって!君なら試験に絶対に合格できるよ。

You've got this! I believe in you and your abilities to ace this exam.
「がんばれ!君なら試験をバッチリこなせる自信があるよ。」

「Hang in there!」は、相手が困難な状況に直面している時や厳しい状況を経験している時に励ますために使います。一方、「You've got this!」は相手が挑戦的なタスクに取り組む前や直前に、その達成や成功を確信して励ますために使われます。前者は「耐え忍ぶ」を、後者は「成功する」を強調します。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 20:52

回答

・Do your best!
・Hang in there!
・Keep up the good work!

1: Do your best!

使い方の解説: "Do your best!"は、誰かが困難な状況で頑張るよう励ます際に使います。
 例文: Before the exam, his friends said to him, "Do your best!"
日本語: 試験前、彼の友達は彼に「がんばれ」と言いました。

2: Hang in there!

使い方の解説: "Hang in there!"は、困難な状況で頑張り続けるよう励ます際に使います。
 例文: She sent me a message saying, "Hang in there, you can do it!"
日本語: 彼女は私に「がんばれ、君ならできるよ!」というメッセージを送ってきました。


3: Keep up the good work!

使い方の解説: "Keep up the good work!"は、良い仕事を続けるよう励ます際に使います。
 例文: After hearing about his progress, his coach said, "Keep up the good work!"
日本語: 彼の進歩を聞いた後、コーチは「がんばって続けてね!」と言いました。

役に立った
PV167
シェア
ポスト