Yoshinobu

Yoshinobuさん

2023/11/21 10:00

上手くいったみたい を英語で教えて!

友達へのアドバイスの効果があったようなので、「上手くいったみたいでよかった」と言いたいです。

0 282
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Seems like it went well.
・Looks like it worked out.
・It appears to have gone smoothly.

It seems like it went well. I'm glad my advice was helpful.
「上手くいったみたいだね。私のアドバイスが役に立ってよかった。」

「Seems like it went well.」は「うまくいったようだね。」という意味です。何かの結果や進行について、良好な結果が得られたか、予定通りに進んだと感じたときに用いられます。例えば、プロジェクトの進行状況や友人のデートの様子、試験後の感想など、具体的な状況を指すことなく、全体的な様子を軽く評価する表現として使えます。

Looks like it worked out. I'm glad my advice was helpful.
「うまくいったみたいで、自分のアドバイスが役に立ったようで良かったよ。」

I'm glad to see that your situation appears to have gone smoothly after taking my advice.
私のアドバイスを受けて、あなたの状況がスムーズに進んだようで、本当によかったです。

Looks like it worked out.は結果が予想通りになったときや問題が解決したときに使います。成功が明確で確認できる状況で使われます。

一方、It appears to have gone smoothly.は、全体的なプロセスがスムーズだったときに使います。結果自体よりもプロセスの進行に注目しています。例えば、計画がうまく進行したと感じたときに使う言葉です。

これらの表現は似ていますが、worked outは結果に焦点を当て、gone smoothlyは経過に焦点を当てています。

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/17 11:37

回答

・It seems like it went well
・it worked out

1. It seems like it went well.
上手くいったみたいですね。

"It seems like"は「~のようです」という意味で、 "it went well" は「うまくいった」という意味です。

例文
You gave great advice! It seems like it went well for your friend.
素晴らしいアドバイスをくれたね!友達、上手くいったみたいでよかったね。

2. That's great to hear that it worked out.
上手くいったと聞けて本当に良かったですね。

"That's great to hear" は「それを聞いて本当に良かった」という意味で、
"it worked out"は「上手く行った」という意味です。

例文
Your advice was spot on! That's great to hear that it worked out for your friend.
あなたのアドバイスは的確だったね!友達に上手くいったと聞けて本当に良かったですね。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV282
シェア
ポスト