Ayami

Ayamiさん

2023/11/21 10:00

ハロウィンは何になるの? を英語で教えて!

ハロウィンのコスチュームを聞きたいので、「今年のハロウィンは何になるの?」と言いたいです。

0 132
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・What will Halloween be like?
・What's Halloween going to be like?
・How is Halloween shaping up?

What will Halloween be like for you this year in terms of costume?
「今年のハロウィンはどんなコスチュームになるの?」

「What will Halloween be like?」は「ハロウィンはどんな感じになるの?」という意味です。これは、ハロウィンのパーティーやイベントの様子、予定、進行内容などを尋ねる際に使われます。例えば、友人がハロウィンパーティーを計画しているときや、地域のハロウィンイベントについて情報を得たいときなどに使います。また、新型コロナウイルスの影響で通常とは異なるハロウィンになるかもしれないという状況下で、その年のハロウィンはどのように進行するのかを尋ねる際にも使えます。

What's Halloween going to be like for you this year? Any costume ideas?
「今年のハロウィンはどうなる?何かコスチュームのアイデアはある?」

How is your Halloween shaping up? What are you planning to dress up as?
「ハロウィンの準備はどう?何に仮装する予定?」

「What's Halloween going to be like?」は、具体的なハロウィンの予定やアクティビティ、あるいは天候などについて問い合わせる際に使われます。一方、「How is Halloween shaping up?」は、ハロウィンの準備や進行状況について問い合わせる際に使われます。後者は、特にパーティーやイベントの主催者に向けて、準備が順調かどうかを知りたいときに使います。両方とも未来のハロウィンについて尋ねる表現ですが、前者は一般的な予想、後者は進行状況や計画に焦点を当てます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/17 11:00

回答

・What are you going to dress up for Halloween?
・What costumes are you planning to wear this year?

1. What are you going to dress up for Halloween?
ハロウィンには何になる(何の仮装をする)つもりですか?
(be going to do:~するつもり dress up:仮装をする)

ハロウィーン等で仮装をする場合は、dress up(as~)「(~の)仮装をする」を使って表現します。このasは「~のように」という意味で、仮装するキャラクターの名前を後ろに付けて使います。

例:
I dressed up as a pirate last year.
私は去年、海賊の仮装をしました。
(pirate:海賊)

2. What costumes do you plan to wear this year?
今年のハロウィンは何になる(何のコスチュームを着る)予定ですか?
(costume:コスチューム plan to do:~する予定、計画だ)
「~になる、のコスプレをする」はコスチュームを使っても表現できます。What costumeで「どのコスチューム」を意味し、do you plan to wear, are you going to wearなど未来の予定を聞く形で尋ねることができます。

例:
He wore a Vampire costume last year, what will he dress up as this year?
彼は去年バンパイヤになっていたけど、今年は何の仮装をするのかな?
(wore:wear着るの過去形)

役に立った
PV132
シェア
ポスト