Iku

Ikuさん

2025/06/05 10:00

地味ハロウィン を英語で教えて!

SNSイベントで話題の「地味ハロウィン」は英語でなんというのですか?

0 237
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/09 21:11

回答

・low-key Halloween

「地味ハロウィン」は、上記のように表せます。

low-key : 地味な、控えめな、目立たない(形容詞)
・ちなみに high-key と言うと「すごい」「本当に」といった意味を表せます。

例文
I don't wanna go to Shibuya Halloween. Low-key Halloween is just right.
渋谷ハロウィンには行きたくないよ。地味ハロウィンがちょうどいい。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
※just right は「ちょうどいい」「適度な」といった意味の表現になります。

役に立った
PV237
シェア
ポスト