naomiさん
2023/11/21 10:00
退出する を英語で教えて!
オンラインゲームで用事で抜けないといけなかったので、「退出するね」と言いたいです。
回答
・Log out
・Sign out
・Exit
I've got to go, so I'm logging out.
用事があるから、ログアウトするね。
「Log out」は、コンピューターやアプリ、ウェブサイトなどのシステムから自分のアカウントを切り離す操作を指す言葉です。主にセキュリティの観点から、利用終了後はログアウトすることが推奨されています。また、自分のアカウントでないパソコンなどで一時的にログインした後、他人に自分の情報を見られないようにするためにもログアウトをします。パソコンの使い方の基本的な操作の一つとも言えます。
I need to sign out for a bit, guys.
ちょっと退出するね、みんな。
I have to exit the game, sorry.
「ゲームを退出しないといけない、ごめんね。」
Sign outは主にデジタルな環境で使用され、ウェブサイトやアプリから自分のアカウントをログアウトすることを指します。一方、Exitは物理的な場所やプログラム、アプリケーションから出ることを指します。例えば、ビルから出るときやコンピュータプログラムを閉じるときに使います。Sign outはアカウント情報のセキュリティを保つために使われ、Exitは場所やアクティビティから離れることを示します。
回答
・It's time to leave
・I gotta go
1. I have something to do, so It's time to leave now.
やることがあるのでもう帰る時間です(≒退出するね)。
(something to do:やること、用事 time to leave: 帰る時間、退出するね)
退出は単純に訳すとexitですが、英語でゲームやパーティーから退出する、時はgo, leave等の言葉を使って、もう行かなくちゃ、というように表現します。
leaveは「[その場を]離れる、出発する」という意味の動詞で、集まり等から離れる、帰る時によく使われる動詞です。it's time to leaveで「もう帰る時間だ」≒「退出するね」という意味になります。leaveの代わりにgoを使うこともできます。
例:
It's time to go because my mother gets mad at me.
お母さんが怒っているので退出します。
(get mad at: ~に怒る)
2. I gotta go(leave)もよく使われるくだけた表現です。I gottaはI have got to goから来ており、have to goのくだけた、カジュアルな言い方で「~しないといけない」という意味です。I gotta goは「もう行かないといけない、退出しないといけない」→「出発するね、退出するね」という使い方をします。
こちらもgoの代わりにleaveを使って同じ意味をあらわすことができます。
例:
Sorry, I gotta leave to make some meal for my brothers.
ごめん、兄弟に食事を作るためにもう退出しないと。
(meal: 食事)