yuno

yunoさん

2023/11/21 10:00

~した記憶がある を英語で教えて!

見覚えのある場所だったので、「以前にここに来た記憶がある」と言いたいです。

0 311
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・I remember doing ~
・I recall doing ~.
・It sticks in my mind that I did ~.

I remember coming here before.
「以前にここに来た記憶がある。」

「I remember doing」は「~したことを覚えている」という意味を持つ表現で、過去に体験したことや経験したことを思い出すときに使用します。具体的なシチュエーションとしては、昔の思い出話をする時や、何かの経験が現在の行動や決断に影響を与えているときに使います。「I remember doing」には「その経験が今も鮮明に心に残っている」というニュアンスがあります。

I remember coming here before.
「以前にここに来た記憶がある。」

It sticks in my mind that I've been here before.
以前にここに来た記憶が強く残っています。

「I recall doing ~」は、「〜をしたことを思い出す」という、単に過去の経験を思い出すときに使います。一方、「It sticks in my mind that I did ~」は、「〜をしたことが頭に焼き付いている」という強い印象や感情がある経験を表現する際に使います。この表現は強く記憶に残った経験や、特に重要な出来事について話すときによく使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 10:59

回答

・have a memory of + gerund or noun
・remember + gerund or noun

単語は、「記憶」は「memory」を可算名詞として用います。「以前に」は「before」を副詞として使います。

構文は、「~した記憶がある」の内容なので「have a memory of+動名詞(gerund)または名詞(noun)」の構文形式で表します。第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[memory of coming here])に副詞(before)を組み合わせて構成します。

たとえば"I have a memory of coming here before."とすればご質問の意味になります。

ほかに「前にここに来たことを覚えています」のニュアンスで動詞「remember」を使い"I remember coming here before."としても良いです。

役に立った
PV311
シェア
ポスト