Mikaさん
2023/02/13 10:00
記憶が薄れる を英語で教えて!
祖父が亡くなって十数年になるので、「少しずつ記憶が薄れている」と言いたいです。
回答
・Memory fades
・Memories fade away.
・Memory dims.
As my grandfather passed away over a decade ago, my memory of him is slowly fading.
祖父が亡くなってから十年以上経つので、彼のことを少しずつ思い出せなくなってきています。
「Memory fades」は「記憶が薄れる」という意味です。時間が経つとともに記憶がはっきりとしなくなる、あるいは全く思い出せなくなる様子を表す表現です。特に長い時間が経過した後や、特定の出来事を強く思い出そうとした時などに使われます。また、感情的な意味合いを含むこともあり、過去の辛い出来事や失恋等の悲しい記憶を忘れたい、薄れてほしいというときにも使えます。
It's been over a decade since my grandfather passed away, memories fade away.
祖父が亡くなって十数年が経つので、記憶が少しずつ薄れてきています。
My memory of my grandfather dims as the years go by since his passing.
祖父が亡くなってから年月が経つにつれて、私の記憶が少しずつ薄れていきます。
"Memories fade away"と"Memory dims"は似た意味を持つが、微妙な違いがあります。"Memories fade away"は特定の記憶が時間と共に消えていくことを指し、特定の思い出が徐々に失われていく様子を表すのに使われます。一方で、"Memory dims"は一般的な記憶力の低下を指すため、年齢や病気による記憶力の衰えを表すのに使われます。したがって、"Memories fade away"は特定の思い出について話すとき、"Memory dims"は全般的な記憶力の変化について話すときに使われます。
回答
・My memory about my grandfather is fading
「記憶が薄れる」と表現したいときにはmemory fadesという表現がよく使われます。fadeという単語は「<色が>あせる、<音や光が>消えていく」といった意味に加えて「<記憶が>おぼろになる」という意味があります。
少しずつというのを表現したい場合にはlittle by littleを文末におくことで良いでしょう。
役に立つ表現:
「第二次世界大戦の薄れつつある記憶」"World War II's fading memories"
「時間と共に記憶は薄れる」"Memory fades away as time goes by. "