KIKO

KIKOさん

2023/11/21 10:00

誰が頼りになりそう? を英語で教えて!

新入社員の中でチームリーダーを任せたいので、「誰が頼りになりそう?」と言いたいです。

0 135
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Who can we rely on?
・Who can we count on?
・Who can we trust?

Who can we rely on to be the team leader among the new employees?
新入社員の中で、誰がチームリーダーとして頼りになりそうですか?

「Who can we rely on?」は「私たちは誰を頼りにできるのか?」という意味で、困難な状況や問題解決に際して、助けてくれる人物や信頼できる人物を探しているときに使います。または、特定の仕事や任務を任せられる信頼できる人物を探している場合にも使います。主に英語圏で使われるフレーズで、ビジネスシーンや日常会話など、様々なシチュエーションで使えます。

Who can we count on to be the team leader among the new employees?
新入社員の中で、誰をチームリーダーとして頼りにできそうですか?

Who can we trust to be a reliable team leader among the new employees?
新入社員の中で、誰が信頼できるチームリーダーになりそうですか?

Who can we count on?は、特定のタスクや任務を完遂するために誰を頼ることができるかを問うフレーズです。対して、Who can we trust?は、情報の信憑性や人物の信頼性について問うフレーズです。前者は能力や責任感について、後者は誠実さや信頼性についての問いとなります。

wessma

wessmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/16 10:33

回答

・Who seems dependable?

Who seems dependable?
誰が頼りになりそう?

"Who"は「誰」という疑問詞であり、"seems"は「~のように見える」という意味です。"dependable"は「頼りになる」という意味です。

例文
Who seems dependable enough to take on the role of team leader?
チームリーダーの役割を引き受けるには、誰が頼りになりそうですか?

We should consider who seems dependable before deciding on the team leader.
チームリーダーを決める前に、誰が頼りになりそうか考えるべきです。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV135
シェア
ポスト