Wakabayashi yoshihikoさん
2023/11/21 10:00
私としたことが… を英語で教えて!
まさかの発注ミスをしてしまったので、「私としたことが…」と言いたいです。
回答
・I can't believe I...
・How could I possibly...
・What was I thinking...
I can't believe I made such a mistake with the order.
まさか私がこんな発注ミスをするなんて信じられません。
「I can't believe I...」は「私が〜したなんて信じられない」という意味で、自分自身の行動や状況に対する驚きや後悔を表現するフレーズです。この表現は自分が思いもよらないことをしてしまった時や、自分の期待や予想を超える結果を得たときなど、自分の行動や結果に対する驚きや感動、後悔を伝えるのに使います。
How could I possibly make such a mistake in the order?
「どうして私がこんな発注ミスをするなんて…」
What was I thinking... I can't believe I made such a mistake with the order.
「何を考えていたんだろう...まさか発注ミスをするなんて、信じられない。」
「How could I possibly...」は、自分がやり得ないことや信じられないことについて疑問を投げかける際に使います。「How could I possibly finish this work in one day?」など。一方、「What was I thinking...」は自分の過去の行動や決定を後悔する時に使います。「What was I thinking when I agreed to this?」など。前者は可能性について、後者は後悔について語ります。
回答
・I can't believe I ~
・I never thought I would ~
「I can't believe I ~」は「~」に自分のした内容を入れて、「私が~したなんて信じられない(私としたことが~するなんて…)」という表現になります。
例
I can't believe I made such a mistake...
私としたことがそんなミスをするなんて…
「I never thought I would ~」も「~」に自分のした内容を入れて、「私が~するなんて考えたこともなかった(私としたことが~するなんて…)」と表現できます。
例
I never thought I would mess up like this...
私としたことがこんな風にしくじるなんて…
「mess up」は「しくじる、やらかす、失敗する」の意味です。