A Kameda

A Kamedaさん

2022/09/26 10:00

私とデュエットしたい人いる? を英語で教えて!

カラオケで、友人たちに「私とデュエットしたい人いる?」と言いたいです。

0 461
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 00:00

回答

・Anyone want to do a duet with me?
・Anyone up for a duet with me?
・Who's up for singing a duet with me?

Anyone want to do a duet with me at the karaoke?
「誰かカラオケで私とデュエットしたい人いる?」

「Anyone want to do a duet with me?」は「誰か私とデュエットしてくれる人はいますか?」という意味です。このフレーズは、例えばカラオケや音楽のパーティーなど、音楽を演奏したり歌ったりする機会がある場面で使えます。また、音楽に限らず、何かの活動を2人で協力して行う際にも使用することができます。単なる提案であり、同時に仲間づくりの一環でもあります。

Anyone up for a duet with me?
「誰か私とデュエットしてくれる人いる?」

Who's up for singing a duet with me at karaoke?
「カラオケで私とデュエットしたい人いる?」

どちらのフレーズも一緒にデュエットを歌う人を探していることを示していますが、ニュアンスは少し異なります。「Anyone up for a duet with me?」はよりカジュアルで、誰でも参加できる雰囲気を作っています。「Who's up for singing a duet with me?」は同じ意味を持ちますが、より具体的な行動(歌うこと)を期待していることを示しています。結局のところ、それぞれのフレーズは発言者のトーンや状況により変動します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/02 20:00

回答

・Who wants to duet with me?
・Why do not you duet with me?

Who wants to duet with me? / Why don’t you duet with me?
誰か私とデュエットしたい人いる? とシンプルに聞きたい時は、Who wants to duet with me? という表現がベーシックです。
Why don’t you~?は親しい仲で『~しない?』という誘う表現になります。
Why don’t you duet with me? は、『私とデュエットしない?』と相手を誘うニュアンスです。
シンプルにHow about a duet? 『デュエットはどう?』 と可能性を聞くこともできます。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV461
シェア
ポスト