Oguriさん
2024/04/16 10:00
欲しい人いる? を英語で教えて!
会社キャンペーンのペンがたくさん余ったので、「ほしい人いる?」と言いたいです。
回答
・Does anyone want this?
・Who wants this?
「これ、誰かいる?」という気軽なニュアンスです。食べ物や物が余った時、誰かに譲りたい時に使えます。例えば、ピザが一切れ残った時や、不要になった物を同僚や友人に「これ欲しい人いる?」と尋ねるような場面にぴったりです。
We have a lot of leftover pens from the company campaign. Does anyone want one?
会社キャンペーンのペンがたくさん余ったんだけど、ほしい人いる?
ちなみに、「Who wants this?」は「これ欲しい人いる?」と気軽に尋ねる時に使えます。例えば、お菓子が余った時や、不要な物を誰かに譲りたい時にぴったりです。ただ、状況によっては「こんなの誰が欲しがるの?」という呆れたニュアンスで使われることもあるので、言い方や表情も大事ですよ。
We have a bunch of leftover pens from the company campaign. Who wants one?
会社キャンペーンのペンがたくさん余ったんだけど、ほしい人いる?
回答
・Does anyone want this?
・Is there anyone who wants this?
1. Does anyone want this?
直訳は「誰かこれがほしいですか?」となります。
anyone は「誰か」という意味で、主に否定文や疑問文に用いられます。
逆に someone も同じ意味合いがありますが、主に肯定文に使われます。
また、anyone や someone などは複合代名詞と呼ばれる品詞で、動詞は三人称単数を使用します。
例文は「誰かこれがほしいですか?」となっていますが「ほしい人いる?」と意味合い的には同じです。
2. Is there anyone who wants this?
直訳は「これがほしい人は誰かいますか?」となります。
Is there 〜 は「〜いますか?ありますか?」と言いたいときによく使われるフレーズです。
ここでの who は疑問詞ではなく、anyone を先行詞とする関係代名詞として使用しています。
Malaysia
Japan