Oguri

Oguriさん

2024/04/16 10:00

欲しい人いる? を英語で教えて!

会社キャンペーンのペンがたくさん余ったので、「ほしい人いる?」と言いたいです。

0 400
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/28 17:51

回答

・Does anyone want this?
・Who wants this?

「これ、誰かいる?」という気軽なニュアンスです。食べ物や物が余った時、誰かに譲りたい時に使えます。例えば、ピザが一切れ残った時や、不要になった物を同僚や友人に「これ欲しい人いる?」と尋ねるような場面にぴったりです。

We have a lot of leftover pens from the company campaign. Does anyone want one?
会社キャンペーンのペンがたくさん余ったんだけど、ほしい人いる?

ちなみに、「Who wants this?」は「これ欲しい人いる?」と気軽に尋ねる時に使えます。例えば、お菓子が余った時や、不要な物を誰かに譲りたい時にぴったりです。ただ、状況によっては「こんなの誰が欲しがるの?」という呆れたニュアンスで使われることもあるので、言い方や表情も大事ですよ。

We have a bunch of leftover pens from the company campaign. Who wants one?
会社キャンペーンのペンがたくさん余ったんだけど、ほしい人いる?

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 11:19

回答

・Does anyone want this?
・Is there anyone who wants this?

1. Does anyone want this?
直訳は「誰かこれがほしいですか?」となります。

anyone は「誰か」という意味で、主に否定文や疑問文に用いられます。
逆に someone も同じ意味合いがありますが、主に肯定文に使われます。
また、anyone や someone などは複合代名詞と呼ばれる品詞で、動詞は三人称単数を使用します。

例文は「誰かこれがほしいですか?」となっていますが「ほしい人いる?」と意味合い的には同じです。

2. Is there anyone who wants this?
直訳は「これがほしい人は誰かいますか?」となります。

Is there 〜 は「〜いますか?ありますか?」と言いたいときによく使われるフレーズです。

ここでの who は疑問詞ではなく、anyone を先行詞とする関係代名詞として使用しています。

役に立った
PV400
シェア
ポスト