Utadaさん
2024/04/16 10:00
見た人いるの? を英語で教えて!
誰か目撃者がいないか聞きたいので、「見た人いるの?」と言いたいです。
回答
・Did anyone see that?
・You saw that too, right?
「今の見た?」「誰か見た?」という意味で、驚きや「信じられない!」という気持ちを込めて使います。
UFOのような珍しいものを見た時、スポーツのスーパープレイ、誰かの面白い失敗など、思わず「えっ!?」と声が出るような瞬間、周りの人に同意を求める感じで使ってみてください!
Did anyone see that?
今の見た人いる?
ちなみに、"You saw that too, right?" は「今の見たよね!?」と、驚きや興奮を誰かと共有したい時のフレーズです。自分が見たものを相手も見ていたか確認し、同意を求めるニュアンスで使います。例えば、街中で面白い光景を目撃した時などに「え、今の見た!?」と友達に話しかける感覚で使えますよ。
You saw that too, right?
あなたも今のが見えましたよね?
回答
・Has anyone seen it?
・Is there any witness?
1. Has anyone seen it?
「それ見た人いる?」
事件、事故、又はある人物なので、it は、内容によって変えることができます。incident「事件」accidentならば「事故」人ならば、person「人」theif「泥棒」criminal「犯人」となります。
2. Is there any witness?
「目撃者はいますか?」
witnessは「目撃者、証言する人」などの意味があります。Is there〜「いますか?」になります。
事故や事件の目撃者を探すのは、大変です。
It's so important to locate the witness right away.
「目撃者をすぐ探すのは大事です。」
locateは、目撃者を「見つけ出す」という意味になります。
Even though the witness is found, if days and months pass, they may be unable to remember the details.
「目撃者を見つけても、何日も何ヶ月もたてば、細かいことを、覚えていないかもしれない。」
even thoughで、「〜でも」 be + foundで「見つかる」if days and months passで、「もし月日が経ったら」they may be unable to「〜できないかも」remember the detail「詳細を覚えている」になります。
Japan