Hamanatsu

Hamanatsuさん

2023/11/21 10:00

感触はどう? を英語で教えて!

人気を集めているクッションに横になったので、「感触はどう?」と言いたいです。

0 182
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・How do you feel about it?
・What's your take on it?
・What are your thoughts on it?

How do you feel about it? after lying on the popular cushion.
その人気のあるクッションに横になった後で、「感触はどう?」

「How do you feel about it?」は、「それについてどう思いますか?」という意味で、相手の意見や感情を尋ねる際に用いられます。具体的な出来事や提案、アイデアなどに対する反応を知りたいときや、課題や問題に対する感じ方を理解しようとするときなどに使えます。また、フレンドリーな雰囲気で議論を深めたい場面でも活用できます。

You've tried out the popular cushion. What's your take on it?
人気のクッションを試してみたよね。感触はどうだった?

You've tried out the popular cushion. What are your thoughts on it?
人気のクッションを試してみたね。感じはどう?

基本的に、「What's your take on it?」と「What are your thoughts on it?」は同じ意味で、相手の意見や考えを問うフレーズです。しかし、「What's your take on it?」はよりカジュアルで、特定のトピックや状況についての個人的な見解や解釈を求めていることが多いです。「What are your thoughts on it?」はより一般的で、形式的な状況でも使用でき、具体的な意見や提案を求めることが多いです。使い分けは主に話し手の個々のスタイルや状況によるものです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/16 09:03

回答

・How do you feel?
・What do you think?

1. How do you feel?
「感触はどう?」

How「どう?」feel「感じる」で「どう感じるか?」つまり「感触はどう?」という意味です。感覚的にどうか?を聞く時に使います。

例文
How do you feel? It is very popular goods in the world.
「感触はどう?それは世界でとても人気のある商品です」

goodsは日本語でも「グッズ販売」と言ったりします。

2. What do you think?
「感触はどう?」

What「何」think「思う」で「何と思う?」となります。feelよりは論理的に考えてどう思うかを聞いています。

例文
What do you think? It is said that it is easy to go to bed.
「感触はどう?寝やすい商品だと言われています」

役に立った
PV182
シェア
ポスト