yurieさん
2023/11/21 10:00
直せるかどうか見せて を英語で教えて!
子どもがおもちゃを壊してしまったようなので、「直せるかどうか見せてごらん」と言いたいです。
回答
・Show me if you can fix it.
・Prove to me you can fix it.
・Demonstrate your ability to fix it.
Your toy seems to be broken. Show me if you can fix it.
おもちゃが壊れてしまったみたいだね。直せるかどうか見せてごらん。
「Show me if you can fix it.」は「それを修理できるかどうか見せてくれ」という意味になります。このフレーズは、相手が何かを修理する能力を疑問視しているときや、自分が解決できない問題を相手に託しているときに使われます。また、相手に対する挑戦や試練としても使われることがあります。例えば、壊れた機器、システムエラー、具体的な問題など、具体的な問題を指して使われることが多いです。
Prove to me you can fix it.
「直せるかどうか見せてごらん」
Can you demonstrate your ability to fix it?
「直せるかどうか、見せてごらん?」
Prove to me you can fix itは、通常、疑念や挑戦的な態度を伴うコンテキストで使われます。相手が問題を解決できるかどうかについて不確かさや疑問がある場合に使われます。一方、Demonstrate your ability to fix itは、より公式で教育的な状況で使用されます。教師が生徒に技能を示すように要求する、または上司が部下に具体的な能力を示すように求める場合などです。このフレーズは、能力の証明を要求する一方で、相手を尊重し、敬意を払っています。
回答
・Please show me for make sure whether it can repair.
・Show me if I can fix it.
1. Please show me for making sure whether it can repair.
「直せるかどうか見せて」
最初にplease「〜してください」があるので丁寧に表したい時に使います。wheterは「〜かどうか」repairは「修理する」という意味です。
例文
Please show me for make sure whether it can repair. If I can repair, I want to repair.
「直せるかどうか見せて。直せるなら直したい」
2. Show me if I can fix it.
「直せるかどうか見せて」
最初に動詞の原型があるので命令形になり少し強めです。ここでのifは「もし」ではなく「〜かどうか」という意味です。
例文
Show me if I can fix it. I wish I can fix it.
「直せるかどうか見せて。直せればいいけどな」