Imoko

Imokoさん

Imokoさん

浪費家かどうか見抜く を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

ヤバい女性とは結婚したくないので、「浪費家かどうか見抜きたい」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/15 14:06

回答

・to figure out if she's a spendthrift
・to discern whether she's financially irresponsible

「浪費家かどうか見抜きたい」を英語で表現するのに使えるフレーズは以下の通りです。

1. I want to figure out if she's a spendthrift.
彼女が浪費家かどうか知りたい。
「figure out」は「理解する」、
「spendthrift」は「浪費家」という意味です。

Before getting any more serious, I want to figure out if she's a spendthrift or not.
もっと真剣な関係に進む前に、彼女が浪費家かどうか理解したいです。

2. I need to discern whether she's financially irresponsible.
彼女が経済的に無責任かどうか見極める必要がある。
「discern」は「見分ける」、
「whether」は「かどうか」という意味です。

It's important for me to discern whether she's financially irresponsible before making a long-term commitment.
長期的な約束をする前に、彼女が経済的に無責任かどうかを見極めることが私にとって重要です。

これらの表現を使って、「浪費家かどうか見抜きたい」を英語で表現できますよ。

ご参考になれば幸いです。

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート