Rinasanさん
2023/11/21 10:00
何度数えても を英語で教えて!
数が合わないので、「何度数えても1つ足りない」と言いたいです。
回答
・No matter how many times I count
・Regardless of how often I count.
・No matter how much I tally up.
No matter how many times I count, I'm always one short.
何度数えてもいつも1つ足りない。
「No matter how many times I count」という表現は、「何度数えても」「何度確認しても」などの意味を持ちます。これは通常、何かが足りない、または余分にあると感じたとき、または結果が予想外だった場合などに使われます。例えば、「No matter how many times I count, I'm still missing one.」(何度数えても、一つ足りない)などの使い方があります。また、自分の信じられない状況や、繰り返し確認しても結果が変わらないことに対する驚きや困惑を表現するのにも使われます。
Regardless of how often I count, I'm always one short.
何度数えても、いつも1つ足りない。
No matter how much I tally up, I'm always one short.
何度数えても、いつも1つ足りないです。
Regardless of how often I countは、何度数えても同じ結果になることを強調します。カウントの頻度が高くても、結果は変わらないという意味です。一方、No matter how much I tally upは、大量のアイテムや数字を数えて合計するときに使います。このフレーズでは、全体の合計が変わらないことを強調します。したがって、前者は頻度に焦点を当て、後者は量に焦点を当てています。
回答
・No matter how many times I count, I always
回答が入らないのでこちらに記載します。
No matter how many times I count, I always end up one short.
何度数えても、いつも1つ足りなくなるんだ。
"count"は「数える」という意味で、"one short"は「1つ足りない」という意味です。
例文
I've counted the boxes three times, but every time I end up one short.
ボックスを3回数えたけど、いつも1つ足りなくなるんだ。
No matter how many times I check my shopping list, there's always one item missing.
買い物リストを何度チェックしても、1つ品物が足りないんだ。
参考になれば幸いです。