Yuma

Yumaさん

2023/11/21 10:00

形が悪い を英語で教えて!

観葉植物の木を育てているが、上手く形が整わずに大きく育ったので、「形が悪いです」と言いたいです。

0 125
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Bad shape
・Out of form
・Looks off

The plant I've been growing is in bad shape; it didn't grow well-formed but rather large.
私が育てていた植物の形が悪いです。うまく形成されず、むしろ大きく育ちました。

「Bad shape」は「悪い状態」や「体調不良」を意味する英語のフレーズです。物事がうまくいっていない状況や、健康状態が良くないときに使用されます。例えば、会社の財政が厳しい場合や、病気で体調が悪い場合などに「I'm in a bad shape」や「The company is in a bad shape」と言うことができます。また、物体が壊れている、劣化している場合にも使えます。

The plant is out of form, it has grown too big without maintaining a good shape.
この植物は形が悪いです、良い形を保つことなく大きく育ってしまいました。

The shape of this houseplant looks off.
この観葉植物の形が悪いです。

Out of formは主にスポーツやパフォーマンスにおいて、通常のパフォーマンスが出せない状態を指します。例えば、サッカープレイヤーが連続してゴールを決められない時などに使います。一方、Looks offは、人や物事がどことなく間違っている、または普段と違う様子を指す汎用的な表現です。例えば、友人が体調を崩している時や、計画がうまく進まない時に使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 17:55

回答

・misshapen
・in bad shape

misshapen:いびつな、奇形の
in bad shape:形の悪い、(体調などが)悪い
in bad shapeは「形が悪い」の直訳に近いです。一方mishappenは何かの形が歪んでいたり不格好な場合に使います。

例文
It's misshapen.
形が悪いです。

Unfortunately, the tree is in bad shape.
残念ながら、この木は形が悪いです。

以下、shapeを使った英語表現をご紹介します。
・bent out of shape:(酒などに)酔った
・come in all shapes and sizes:様々だ
・get~into shape:考えなどを形にする

役に立った
PV125
シェア
ポスト