Nomoさん
2023/11/21 10:00
草むら を英語で教えて!
ピクニックに行って「いい感じの草むらがあればいいね」と言いたいです。
回答
・Grassy field
・Meadow
・Grassland
It would be nice if we could find a good grassy field for our picnic.
「ピクニックにいい感じの草むらがあればいいのにね。」
「Grassy field」は英語で「草の生えた広場」や「草地」を意味します。公園、学校、スポーツ施設などにある広大な芝生のエリアを指すことが多いです。ピクニック、サッカーやラグビーなどのスポーツ、コンサートなど様々なアウトドアイベントの開催場所として言及されることがよくあります。また、風景描写にもよく用いられ、自然環境やのどかな雰囲気を表現するのに適しています。
It would be nice if we can find a good meadow for our picnic.
ピクニックに行くなら、いい感じの草むらを見つけられたらいいね。
It would be nice if we could find a good patch of grassland for our picnic.
ピクニックに行くのに、いい感じの草むらがあればいいね。
MeadowとGrasslandの両方とも草地を指すが、それぞれ異なるニュアンスがあります。Meadowは一般的に小さく、花や草が生い茂る風景美のある場所を指し、詩的またはロマンチックな感じがあります。一方、Grasslandは広大な平原や草原を指し、草だけが主に生えていることを強調します。したがって、都市の公園の小さな草地を指すときにはMeadowを、大自然の広大な草原を語るときにはGrasslandを使います。
回答
・grass
・bush
grass
草むら
grass は「草」や「芝」などの意味を表す名詞ですが、「草むら」という意味も表現できます。
※スラング的に、「大麻」「マリファナ」という意味を表すこともあります。
It would be nice if there is the grass with good vibes.
(いい感じの草むらがあればいいね。)
※ vibe は vibration(振動)を略したスラングですが、「雰囲気」「感じ」という意味で使われます。(with good vibes で「いい感じの」という意味になります。)
bush
草むら
bush は「草むら」「茂み」「やぶ」などの意味を表す名詞ですが、「未開の場所」という意味で使われることもあります。
Why do you hide in the bush? You should fight.
(なんで草むらに隠れるんだよ。戦えよ。)