Haruka

Harukaさん

2023/11/21 10:00

後に続く を英語で教えて!

ドラマの話をしていて「気になる部分は後に続くらしいよ」と言いたいです。

0 417
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Followed by
・Coming after
・Subsequent to

The intriguing part seems to be followed by the next episodes.
「気になる部分は次のエピソードに続くらしいよ。」

「Followed by」は「~の後に続いて」や「~に続いて」という意味で使われます。一連の出来事や順序、リストを説明する際によく使われます。例えば、あるイベントのスケジュールを説明する際、「スピーチに続いて(followed by)ディナーがあります」のように使います。また、数値や順位を表す際にも使われ、例えば、「彼は最も得票数が多く、続いて(followed by)彼女が二番目だった」のように使います。

The intriguing part seems to be coming after.
その気になる部分は後に続くらしいよ。

The intriguing part seems to be subsequent to this.
「気になる部分はこれの後に続くらしいよ。」

Coming afterとSubsequent toは両方とも何かが他の後に続くことを示しますが、使用状況とニュアンスには違いがあります。

Coming afterはより日常的でカジュアルな表現で、時間的な順序や一連の事象を示すのによく使われます。例:Your birthday is coming after mine.

Subsequent toはよりフォーマルであるか、公式の文書やビジネスの文脈でよく使われます。それは特に法的、歴史的、または科学的な語彙で見られます。例:Subsequent to the meeting, we will make a decision.

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 09:53

回答

・to be followed

1. to be followed
「後に続く」

followは「続く、後についていく」という意味です。

例文
The part what you are concerned with is to be followed. please wait with a fun.
「関心がある部分は後に続きます。楽しみに待っていてください」

2. to be continued rear
「後に続く」

rearは車の後ろの事を「リアー」と言ったりしますね。to be continuedはドラマの最後に右下にto be continuedと書いてありますね。

例文
The main part is to be continued rear. please
watch continuously.
「主要な部分は後に続きます。引き続きご覧ください」

役に立った
PV417
シェア
ポスト