Harukaさん
2023/11/21 10:00
後に続く を英語で教えて!
ドラマの話をしていて「気になる部分は後に続くらしいよ」と言いたいです。
回答
・Followed by
・Coming after
・Subsequent to
The intriguing part seems to be followed by the next episodes.
「気になる部分は次のエピソードに続くらしいよ。」
「Followed by」は「~の後に続いて」や「~に続いて」という意味で使われます。一連の出来事や順序、リストを説明する際によく使われます。例えば、あるイベントのスケジュールを説明する際、「スピーチに続いて(followed by)ディナーがあります」のように使います。また、数値や順位を表す際にも使われ、例えば、「彼は最も得票数が多く、続いて(followed by)彼女が二番目だった」のように使います。
The intriguing part seems to be coming after.
その気になる部分は後に続くらしいよ。
The intriguing part seems to be subsequent to this.
「気になる部分はこれの後に続くらしいよ。」
Coming afterとSubsequent toは両方とも何かが他の後に続くことを示しますが、使用状況とニュアンスには違いがあります。
Coming afterはより日常的でカジュアルな表現で、時間的な順序や一連の事象を示すのによく使われます。例:Your birthday is coming after mine.
Subsequent toはよりフォーマルであるか、公式の文書やビジネスの文脈でよく使われます。それは特に法的、歴史的、または科学的な語彙で見られます。例:Subsequent to the meeting, we will make a decision.
回答
・to be followed
1. to be followed
「後に続く」
followは「続く、後についていく」という意味です。
例文
The part what you are concerned with is to be followed. please wait with a fun.
「関心がある部分は後に続きます。楽しみに待っていてください」
2. to be continued rear
「後に続く」
rearは車の後ろの事を「リアー」と言ったりしますね。to be continuedはドラマの最後に右下にto be continuedと書いてありますね。
例文
The main part is to be continued rear. please
watch continuously.
「主要な部分は後に続きます。引き続きご覧ください」