Takaaki

Takaakiさん

2023/11/21 10:00

一列に続いて並ぶ を英語で教えて!

日本列島は本州と北海道、四国、九州で成り立っているので、「一列に続いて並ぶ島々だ」と言いたいです。

0 182
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Line up in a row
・Stand in a straight line
・Form a single file

The Japanese archipelago lines up in a row with Honshu, Hokkaido, Shikoku, and Kyushu.
日本列島は、本州、北海道、四国、九州が一列に並んでいます。

「Line up in a row」は「一列に並ぶ」という意味で、一直線に人々や物が並べられる状況で使われます。学校の授業で生徒が並ぶときや、競技で参加者がスタートラインに並ぶとき、商品が棚に整然と並べられているときなどに使用されます。また、比喩的な表現として、順番待ちの人々や予定、アイデアなどが順番に並んでいる状況を表すのにも使われます。

The islands of Japan, including Honshu, Hokkaido, Shikoku, and Kyushu, stand in a straight line.
日本の島々、本州、北海道、四国、九州は一列に並んでいます。

The Japanese archipelago forms a single file of islands, comprising Honshu, Hokkaido, Shikoku, and Kyushu.
日本列島は、本州、北海道、四国、九州から成る一列に並んだ島々です。

Stand in a straight lineは、一般的に複数の人が一直線に並ぶことを指します。これは、一般的には広い空間での整列やグループ写真などのシチュエーションで使われます。一方、Form a single fileは、特に狭い通路や歩道での移動など、人々が一列に並んで一つずつ進むべきときに使われます。この表現は、特に子供たちが校内を移動する際や観光地でのガイドなどによく使われます。

koki_fukawa

koki_fukawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/30 21:27

回答

・in line

They're islands in line.

They are~
「それらは~である」
island
「島」
in line
「一列に並んでいる状態」

この文では、複数の島が一列に並んでいる状態を表そうとしています。
複数のものが主語の時"they"を使います。
また、一般動詞が含まれないので、動詞の部分にはbe動詞を用います。
そして、それらの状態をあらわす単語を置きます。今回は、1列に並んだ島が当てはまります。
それを英語で表すと、"islands in line"となります。

以上をまとめれば完成です。
They're islands in line.
「一列に続いて並ぶ島々だ」

役に立った
PV182
シェア
ポスト