Horii

Horiiさん

2023/04/24 10:00

一列に並ぶ を英語で教えて!

お店の前に人がたくさん待っているので、「一列に並んでください。」と言いたいです。

0 789
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/09 16:20

回答

・form a line
・Line up
・Queue up

Please form a line in front of the store.
お店の前で一列に並んでください。

「form a line」のニュアンスは、人々を一列に並ばせる行為を指します。よく使われるシチュエーションとしては、イベントやレジで順番を待つ際、混雑を避けるために使用されます。例えば、コンサートの入場待ちやレストランで席を待つとき、または列車やバスなどの乗り物に乗る際に「form a line」と言われることがあります。このフレーズは、秩序を保ち、効率よく進行するための指示として使われます。

Please line up in a single file.
一列に並んでください。

Please queue up in a single line.
一列に並んでください。

英語のネイティブスピーカーは、主に地域によって「line up」と「queue up」を使い分けます。アメリカやカナダでは「line up」が一般的で、イギリスや他の英連邦諸国では「queue up」が一般的です。例えば、アメリカでは「We need to line up for tickets」と言い、イギリスでは「We need to queue up for tickets」と言います。ニュアンスに大きな違いはなく、どちらも「列に並ぶ」という意味ですが、文化的背景により使われる表現が異なります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 13:23

回答

・wait in a single line

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「一列に並ぶ」は英語で上記のように表現できます。

in a single lineで「一列で」という意味になります。

例文:
Please wait in a single line.
一列に並んでください。

Excuse me, it is getting crowded, so wait in a single line.
すみません、混んできてるので一列に並んでください。

* get 形容詞 ~になる(変化)
(ex) It is getting cold because winter is on the way.
冬が近づいてきてるので寒くなってきてます。

We need to wait in a single line over there.
あそこに一列で並ばないといけないよ。

* over there あそこで
(ex) Look at the boy over there.
あそこの、男の子を見て!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV789
シェア
ポスト