nakachanさん
2023/04/13 22:00
横一列に並ぶ を英語で教えて!
縦じゃなくて横に並ぶ時に「横一列に並ぶ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Line up in a row
・Stand shoulder to shoulder.
・Form a single file line.
Line up in a row, please.
「横一列に並んでください。」
「Line up in a row」は「一列に並ぶ」という意味です。例えば、スーパーマーケットでレジに並ぶ、学校で授業が始まる前に生徒が一列に並ぶ、コンサートの開場前に人々が入り口で一列に並ぶなど、人々が順番を守って整然と並ぶ状況で使われます。また、物事が一直線に並べられる状況でも使えます。
In this situation, we need to stand shoulder to shoulder.
この状況では、私たちは肩を並べて立つ必要があります。
Form a horizontal line.
横一列に並んでください。
「Stand shoulder to shoulder」は、文字通り肩を並べて立つことを指す表現で、一般的にはチームワークや連帯感を表す際に使われます。また、「Form a single file line」は、一列に並ぶことを指し、きちんと整列する必要がある場面(学校、公共の場所など)で使われます。ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらの表現を使い分けます。
回答
・line up in a row
・line up side by side
「横一列に並ぶ」は英語で【line up in a row】【line up side by side】です。
line up=並ぶ
side by side=横に並ぶこと
row= 列
in a row=(横)列に ⇔in a vertical row/ behind the other =縦列に
ex. 横並びになって下さい。
Please line them up side by side.
ex. 縦に並んでください。
Please line up one behind the other.