Sayaka Morimoto

Sayaka Morimotoさん

2023/11/14 10:00

列に並ぶのイヤだな を英語で教えて!

行ったお店が混んでいたので、「列に並ぶのイヤだな」と言いたいです。

0 227
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/04 00:00

回答

・I hate standing in line.
・I can't stand waiting in line.
・Queuing up really grinds my gears.

The store was so crowded, I hate standing in line.
お店が混んでいて、列に並ぶのが嫌だ。

「I hate standing in line.」の意味は「並ぶのが嫌だ」です。この表現は、待ち時間が長いレストラン、映画館、スーパーマーケット、銀行、コンサート会場など、行列を作る必要がある場所で使われます。個人の感情を表現するので、友人や家族との会話やSNSでの投稿など、カジュアルな文脈でよく使われます。また、忙しい人や気が短い人が使うことが多い表現でもあります。

I can't stand waiting in line. This store is so crowded.
列に並ぶのが我慢できない。この店は混雑しているね。

Queuing up really grinds my gears, this store is always crowded.
このお店はいつも混んでいて、列に並ぶのが本当にイライラする。

I can't stand waiting in lineとQueuing up really grinds my gearsは両方とも待ち行列が嫌いであることを表していますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。“I can't stand waiting in lineは一般的に不快感を表現し、日常的な会話でよく使われます。対照的に、Queuing up really grinds my gearsはより強く、感情的な反応を示し、主に強いイライラ感や怒りを表現するために使われます。この表現は、特に感情的な会話や強調したい場合に使用されます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 12:02

回答

・I don't feel like waiting in line.

I don't feel like で「~する気にならない」という意味です。また、「列に並ぶ」は wait in line とすると良いでしょう。

例文
I don't feel like waiting in line because there are many people.
人がたくさんいるから列に並ぶのイヤだな。
※ because 「なぜなら」※ there are many people 「人がたくさんいる」

ちなみに、「時間がかかる」は英語で take a long time となります。long time とは「長い時間」のことです。
例文
It seems that it takes a long time.
時間がかかりそうです。
※ seem that 「~しそう」

役に立った
PV227
シェア
ポスト