kouhei

kouheiさん

2023/04/17 10:00

一列になって を英語で教えて!

美術館で、観客に「一列になって順番にお進みください。」と言いたいです。

0 381
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/28 00:00

回答

・In a row
・In a line
・In a queue

Please proceed in a row, one by one.
「一列になって順番にお進みください。」

「In a row」は「連続で」や「一列に」という意味を持つ英語の表現です。何かが連続して起こる状況や、物が一列に並んでいる様子を表すのに使います。たとえば、スポーツで連勝している場合や、一週間雨が続いた場合などに「3 games in a row」や「7 days in a row」といった具体的な表現を使います。

Please form a line and proceed in order.
「一列になって順番にお進みください。」

Please form a queue and proceed in order at the museum.
美術館で、一列になって順番にお進みください。

In a lineと"In a queue"はどちらも列に並んでいることを表しますが、地域や文脈による違いがあります。「In a line」は主にアメリカ英語で使われ、「In a queue」は主にイギリス英語で使われます。日常的な文脈では、例えばスーパーマーケットやバス停で待つ人々の列を指す場合に使われます。特に使い分けに関する厳密なルールはなく、話者の地域や好みによると言えます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 17:03

回答

・in one line
・in a row

「一列になって。」は【in one line】【in a row 】です。
「一列になって順番にお進みください。」は【Please be in one line and proceed in order.】になります。
「前に進む」は【proceed】、「順番に」は【 in order 】です。

ex. 沢山の人が一列になって待っています。
A lot of people are waiting in one/a line.

ex. 彼女は歯並びがきれいです。
She has a good row of teeth.

役に立った
PV381
シェア
ポスト