harumi

harumiさん

2023/11/21 10:00

精神論 を英語で教えて!

上司に叱られて「頑張れという精神論はきつい」と言いたいです。

0 227
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Idealism
・Mind over matter
・Mentalism

It's tough when you resort to idealism, telling me to simply 'keep pushing'.
「頑張れという精神論を語るのは、正直きついです。」

理想主義(Idealism)とは、現実よりも理想を重視する考え方を指します。具体的な目標や理想に向かって行動し、現実の困難を乗り越えようとする姿勢を示します。普段の生活やビジネスの場で、理想を掲げて努力する人を「理想主義者」と呼ぶことがあります。しかし、過度な理想主義は現実を見失う原因ともなりえます。一方で、哲学の分野では、物質的な現実よりも精神や意識が本質的であるとする立場を指すこともあります。

It's tough when they tell us it's just mind over matter after getting scolded by the boss.
上司に叱られた後に「頑張れという精神論はきつい」と言われるのは辛いです。

It's tough when you just tell me to try harder without giving me practical solutions.
「頑張れとだけ言われても、具体的な解決策を示されないと辛いです。」

Mind over matterは、肉体的困難を精神的な力で乗り越えるという意味で、日常生活でのチャレンジや困難に対処する際に使われます。例えば、運動やダイエット中の困難な状況、病気からの回復など。

一方、Mentalismは、超自然的な精神力やエスパー能力を指す専門用語で、日常生活ではあまり使われません。主に心理学や哲学、パフォーマンスマジックの文脈で使われ、テレパシーや予知などの能力を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 05:39

回答

・spiritualism
・idealism

spiritualism
精神論

spiritual は「精神の」「精神的な」または「霊的な」という意味を表す形容詞なので、「主義」「主張」という意味を表す接尾辞 ism を付けて「精神論」という意味を表せます。

The spiritualism like doing your best is tough. I wanna some concrete advice.
(頑張れという精神論はきつい。具体的なアドバイスが欲しいよ。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

idealism
精神論

ideal は「理想的な」や「架空の」という意味を表す形容詞なので、idealism の場合は「理想論」というニュアンスの「精神論」になります。

I think that kind of idealism is outdated.
(そういう精神論は時代遅れだと思う。)

役に立った
PV227
シェア
ポスト