sayaさん
2023/11/21 10:00
今後どうなるのか不透明 を英語で教えて!
この先どうなるのかわからないので、「今後どうなるのか不透明」と言いたいです。
回答
・Unclear what will happen in the future
・No one knows what the future holds
今後:from now on
不透明:unclear
「今後どうなるのか不透明」を直訳すると、「It is unclear from now on 」となります。
いくつか他の表現も紹介いたします。
1) It is unclear what will happen in the future
直訳:将来に何が起こるか、不透明だ。
Happen (動詞): 「物事が」起こる
Future (名詞): 未来、将来
2) No one knows what the future holds
直訳:将来に何が起こるか、誰も知らない。
「No one knows what the future holds」はよく使われている表現です。
以上、ご参考になれば幸いです。
回答
・It is unclear what will happen in the future.
・The future is uncertain.
1. It is unclear what will happen in the future.
「今後どうなるか不透明」
unclearはclear「明らかな」に否定を表すunがついて「不透明」という意味です。happenは日本語で「ハプニング」と言いますね。
例文
It is unclear what will happen in the future. I can not sleep in peace because of anxiety.
「今後どうなるか不透明。不安で安心して寝る事が出来ない」
peaceは「平和」という意味で「平和に寝る」つまり「安心して寝る」となります。because of 〜「〜のせいで」はよく使うので覚えましょう。
2. The future is uncertain.
「今後どうなるか不透明」
futureは「未来、将来」という意味です。certain「確かである」に否定を表すunをつけて「確かでない」つまり「不透明」と表します。
The future is uncertain. If it is certain, please tell me.
「今後どうなるか不透明。分かったら教えてください」