Mai Sagawa

Mai Sagawaさん

2023/11/21 10:00

茶色っぽい を英語で教えて!

茶色のような色だったので、「茶色っぽい」と言いたいです。

0 192
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 00:00

回答

・Tea-colored
・Brownish
・Tea-tinted

The river water was a tea-colored hue.
川の水は茶色っぽい色合いでした。

「Tea-colored」は「紅茶の色の」や「茶色い」という意味で、主に色の表現に使われます。飲食物の色を表現する際や、自然の中で川や湖の水の色を表すのに使われることが多いです。また、インテリアやファッションの色を説明する際にも使えます。一般的には深めのブラウンを指すことが多く、落ち着いた印象を与えます。例えば、紅茶の色をしたドレスや茶色い瞳、紅茶色の木材などといった表現に使えます。

The color of the wall was brownish.
壁の色は茶色っぽかったです。

The old photograph had a tea-tinted hue to it.
その古い写真は、茶色っぽい色合いがしていました。

Brownishは、何かが茶色に近い、または茶色がかっていることを表す一般的な形容詞です。例えば、服、髪、目などの色を表現するために使います。一方、Tea-tintedは、もっと具体的で、お茶のような色合いを表現します。通常、透明または半透明の物体の色合いを表現するのに使い、例えばガラス、プラスチック、または液体などに使います。また、Tea-tintedは、古風またはヴィンテージな雰囲気を持つものに対して使われることもあります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 23:54

回答

・brownish
・kind of brown

brownish:茶色っぽい
kind of brown:茶色のような、茶色みたいな、茶色っぽい
意味としてはどちらの表現も同じです。私はイギリスに住んでいますが、個人的な感覚としてはbrownishの方がよく聞く印象です。

なお、-ishは「~っぽい」という意味があり、様々な単語と組み合わせて使われています。例えばgreenish(緑っぽい)などです。

例文
It's brownish.
茶色っぽい。

A:What colour coat does your new dog have?
あなたの新しい犬はどんな毛色なんですか?
B:It's kind of brown.
茶色っぽいです。
※colour(色)はイギリス英語のスペルです。アメリカ英語ではcolorとなります。

役に立った
PV192
シェア
ポスト