Sadamiさん
2023/06/22 10:00
こげ茶色の髪 を英語で教えて!
美容院で、黒すぎず茶色すぎない色にしたいので、「こげ茶色の髪の色に染めてください」と言いたいです。
回答
・Brown hair
・Chestnut hair
・Mahogany hair
Please dye my hair a dark brown color, not too black and not too light.
こげ茶色の髪の色に染めてください、黒すぎず茶色すぎない感じで。
"Brown hair"(茶色の髪)は、自然で落ち着いた雰囲気を持つ色を指します。日常会話で使われる際、主に外見の描写として具体性を加える一方、温かみや親しみやすさを表現することができます。例えば、「彼女は優しい茶色の髪をしている」といった具合です。ファッションや美容の文脈でもよく用いられ、各種の茶色のトーンがメイクやヘアスタイリングの選択肢として提案されることがあります。
Could you dye my hair a chestnut brown? I don't want it too dark or too light.
こげ茶色の髪の色に染めてください。黒すぎず茶色すぎない色にしたいです。
Can you dye my hair mahogany? I want a color that's not too black and not too brown.
黒すぎず茶色すぎない色にしたいので、こげ茶色の髪の色に染めてください。
ネイティブスピーカーが「chestnut hair」と「mahogany hair」を使い分ける際、「chestnut hair」は通常、赤味がかったブラウンの髪色を指し、自然で柔らかいニュアンスがあります。一方、「mahogany hair」はより深く、赤みが強いブラウンで、高級感や洗練された印象を与えます。例えば、美容院での会話や髪色の描写で使い分けることが多いです。「Chestnut」は日常的な髪色の表現として、「mahogany」は少し特別な印象を必要とする場面で用いられる傾向があります。
回答
・Please dye my hair dark brown.
Please dye my hair dark brown.
こげ茶色の髪の色に染めてください。
dye(またはcolor)one's hair Xで「Xの色に髪を染める」と表現します。
また、黒髪はblack hairでもdark hairでも通じます。
色について、もう少し具体的に要望を伝えると、美容室の方に伝わりやすそうです。
I want my hair to be not too black and not too light brown. Somewhere in between, so please color my hair dark brown.
黒すぎず、明るい茶色にも染めたくなくて。その中間というか、焦げ茶色に染めてもらえると嬉しいです。
Japan